All pages now use Unicode (UTF-8) fonts: Please click here for help on using Unicode fonts.

Finnish Tongue Twisters
Kielivoimistelua

1st International Collection of Tongue Twisters
www.tongue-twister.net/fi.htm © 1996-2018 by Mr.Twister

Please click on the number above the tongue twister for a rough translation;
You can use this form to submit a new tongue twister.

1

Hämärä mäkärä kämisi mähässä.

click to hear

2

Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella täällä ja tuolla.

click to hear

3

Ärrän kierrän ympär' orren, ässän pistän taskuun.

click to hear

4

Minä olen Pekka Pokka ja pokkani pitää.

click to hear

5

Kärpänen sanoi kärpäselle, tuu kattoon kattoon kun kaveri tapettiin tapettiin!

click to hear

6

kirkon peräpilari

7

Risto Reipas riihen perässä kärrynpyöriä tervaamassa.

practice your Rs

8

Sorsaperhe kaislikossa

9

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu.
Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa.

click to hear

10

järjestelmällistämättömyydelläänsäkäänköhän

reputed to be the longest Finnish word

click to hear

11

Kai kissa kaikissa joissa,
joissa se koittaa onkia,
se koittaa sekoittaa onkia.

12

Talo palo sano Tauno Palo kun Tauno Palon talo palo.

click to hear

13

Ääliö, älä lyö! Ööliä läikkyy.

14

Hääyöaie

15

Kirkas kirkko, kirkas Kirka kirkos.

16

Vihdoin vihdoin vihdoin.

17

Höyhen löytyi yöllä työpöydältä.

18

Käki istui keskellä keskioksaa.

19

Reino löysi ruplan rahan jyrkän penkereen reunalta.
Lauri löysi ruplan rahan jyrkän penkereen reunalta.

20

Älä rääkkääkään kissaa.

21

Älä rääkkää sitä kääkkää!
No en mää sitä rääkkääkkää!

dialect of Pori, a city on the west coast of Finland

22

- Älä rääkkää sitä kissaa!
- No enhän minä rääkkääkään!

23

Katso kastuiko kaktus.

24

Saippuakippokukkakivikakkukoppikauppias

a palindrome

25

Joulujuhlapöytäliinakoriste

26

Lääkäri määrääsi väärää päänsärkylääkettä

27

Äteritsiputeritsipuolilautatsibaari

28

Löylyn lyömä

29

Alavilla mailla hallan vaara.

30

Kävelin illalla sillalla.

31

Pastori Rastas kastoi vastasyntyneen pystyvatsaisen lapsen.

32

Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla,
koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa.

33

Jos lakkaa satamasta, haen lakkaa satamasta.

34

Rintalasta tuotiin rintalasta,
jolla oli murtunut rintalasta.

35

Kas vain! sanoi kasvain ja kasvoi vain.

36

Tuo lipas torille ja tuoli pastorille.

37

Luoja lumen loi.
Luoja lumenluojan loi.
Luojan luoma lumenluoja
Luojan luomaa lunta loi.

38

- Kokko, kokoo koko kokko kokoon!
- Koko kokkoko?
- Koko kokko.

39

Mustan kissan pitkät, paksut posket.

40

epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään

the longest single word in Finnish according to the Guinness Book of Records

41

Saippuakivikauppias,
Saippuakalasalakauppias,
Saippuakuppinippukauppias,
Solutomaattimittaamotulos

Finnish palindromes

42

Appilan pappilan apupapin papupata pankolla porisee ja kuohuu.

43

Pakkaas papan kapsäkki.

44

Vesihiisi sihisi hississä

click to hear

45

Mustan kissan paksut posket.

46

Mun mummoni muni mun mammani, mun mammani muni mun.

a song (dialect)

47

Innostunut sonni

a palindrome

48

Ölli pölli töllin Ölliltä.

49

Mun mummuni muni mun mammani, mun mammani muni mun.

50

Mies sai maata läheltä Saimaata, siellä hän sai maata ja poltella Saimaata.

51

Hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa niin hiljaa ettei Hilja kuullut miten hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa.

52

Alli pamautti vittua mapilla.

a palindrome

53

Illalla hilpeänä kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa.

54

Nisumaa oli isäsi ilo aamusin.

a palindrome

55

syyttämättäjättämispäätöksestään

56

Totta kai totutat taitavat tyttösi tätisi tuttaviin.

57

Yksikseskös itkeskelet, itsekseskös yskiskelet?

The idea is to measure how drunk you are ...

58

Etsivät etsivät etsivät etsivät etsivät.

59

Tässä on tuore muna suoraan kanalasta.
Siitä ei sitten tullutkaan kanalasta.

60

Pakkaa paperia papan kapsekkiin

61

Kotimaista suosiva: - Muista, älä maista muista maista tulevaa!

62

Keksijä keksi keksin. Keksittyään keksin keksijä keksi keksin keksityksi.

63

Keksijä keksi keksin, keksin keksittyään keksijä keksi keksin keksityksi keksinnöksi.

64

Köyliöläisen yötyöläisen hääyöaie.

65

Keksijä Keksi keksittiin keksimään keksi. Keksijä Keksi keksi keksin. Keksittyään keksin, keksijä Keksi keksi keksin keksityksi.

66

Ananas oli isäsi ilo sanana.

a palindrome

67

Älä välitä, eihän välitysmieskään välittänyt vaikka väljät välihousunsa jäivät välioven väliin.

68

riiuuyöaie

69

Onkiva rovasti, joka on kiva rovasti, onki varovasti.

70

Kokoo kokoon koko kokko

71

takamettalainen

72

Kurki kurkki kurkkupurkkiin.

73

Tikka tuolla hakkaa, hikkaa;
hakee, hakee, tikkalikkaa.

74

Oikeinkirjoitusepäjärjestelmällistämättömyydellänsäkäänköhän

another long Finnish word

75

Olga Aina Hilja, Anna Rauha Matt Kustaa Ville

The sentence is made exclusively of first names.

76

Raparperilirua reilu litra

77

Lyyrinen laulurooli laululeirillä

78

Silitysrauta silityslaudalla

79

Tule varovasti tuleva rovasti.

80

epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän

81

Hexakosioihexekontahexafobia

numeron 666 pelko

82

On hyvä olla jolla, jolla on hyvä olla.

Rough Translations

  1. up A weird mosquito was arguing by himself in a pile of moss.
  2. up The windy wind of Tuula and Tuuli blows in the winter here and there.
  3. up The letter 'r' I wrap around a wooden pole, the letter 's' I put in my pocket.
  4. up I am Pekka Pokerface and my pokerface holds up
  5. up Say a fly to a fly, look there on the wall is your buddy is sticking on the wall and is dead. German: Sagt die Fliege zur Fliege, sieh mal dort an der Wand klebt dein Kumpel und er ist tot.
  6. up the back pillar of the church
  7. up The trustworthy Risto behind the barn while greasing the wagon wheels. German: "Der brave Risto hinter der Scheune beim schmieren der Karrenräder.
  8. up A wild duck family in the bulrushes
  9. up Appila vicarage's assistant pastor's beanpot is boiling on the stove. The vicarage's fat mongrel ate up the thick bean soup. kuohuu = kiehuu, 'boil' paksuposki 'fat', literally 'thick-cheeked' pisti poskeensa 'ate up', literally 'stuck in its cheek'
  10. up I wonder if even without his lack of systemizing
  11. up (?) I guess the cat (=kissa), in all the rivers it tries to angle in, it tries to mix the angles.
  12. up The house is burning, said Tauno Palo when Tauno Palo's house burns.
  13. up Don't hit (me), (you) idiot! The beer (will) spill. ääliö = idiot, moron (one of the many words for a stupid person), älä = don't, lyö = hit (imperative), ööliä = partitive of ööli = slang for olut = bier, läikkyy = 3rd person singular of läikkyä = to spill, to slop.
  14. up A weddingnight plan [hääyö = a weddingnight, aie = a plan, an intension]
  15. up A bright church, screamed Kirka in the church. German: "Helle Kirche", schrie Kirka in der Kirche auf.
  16. up At least I slapped myself with a birch-switch. German: Endlich habe ich mich mit der Birkenrute geschlagen.
  17. up A feather was found on the work bench in the night. German: Eine Feder wurde auf dem Arbeitstisch in der Nacht gefunden.
  18. up A cuckoo sat on the middlebranch.
  19. up Reino found a rouble coin on the edge of a steep hill. Larry found a rouble coin on the edge of a steep hill.
  20. up Don't tease your cat
  21. up Älä [do not] rääkkää [torture] sitä [that] kääkkä(ä) ["old goat" as old man, in partitive form]! No [well, oh] en mää [I'am not] sitä rääkkääkkää [torturing it]!
  22. up - Don't you tease the cat! - Well I'm not teasing it!
  23. up Check if the cactus got wet.
  24. up Soap-bowl-flower-stone-cake-box seller
  25. up Christmas celebration table cloth ornament
  26. up The doctor prescribes a wrong medicine against headache.
  27. up Name of a bar in Lapland
  28. up The feeling you'll experience when you splash hot water on the stove in the sauna.
  29. up In the low (lying) counties (there is) danger of frost.
  30. up I walked in the evening on the bridge.
  31. up A Priest named Mr. Rastas baptised a newlyborn big-bellied child. (Pastori= Priest, kastoi= baptised, vastasyntyneen= newlyborn, pystyvatsaisen= big-bellied/big stomach, lapsen= child)
  32. up (Kokko= old finnish word for a group, koko kokko = the whole group, kokko= midsummer fire)
  33. up If it stops raining, I'll get lacquer from the harbor.
  34. up An infant whose breastbone was broken was taken from Rintala.
  35. up Look at that! said the tumor and grew on.
  36. up Take the cassette to the market and the chair to the pastor.
  37. up Luoja = the Creator , luoda = 1. to create, 1. to shovel snow
  38. up - Kokko (name), gather the whole kokko (midsummer fire)! - The whole kokko? - The whole kokko.
  39. up Black cat's long, thick cheeks.
  40. up epa- (non-, un-, ir-) jarjestelma ("system") -llis- (the postfix for "systematic-") -tamatto- ("not") -myydellaansa- ("with" in the singular 3rd person) -kaan ("also") -kohan (a postfix indicating doubt)
  41. up Soap stone dealer (i.e. cleaning NaOH), Illicit soap-fish trader, Soap cup dealer, The result from a measurement laboratory for tomato.
  42. up Appila vicarage's assistant pastor's beanpot is steaming and boiling on the stove.
  43. up Pack grandpapas luggage bag.
  44. up The water-spirit/sea-monster was hissing in the elevator.
  45. up The black cat's thick cheeks.
  46. up Hen talking: My grandma laid (the egg which was) my mom; my mom laid (the egg which was) me. High Finnisch: Minun mummuni muni minun mammani; minun mammani muni mut.
  47. up an excited bull
  48. up Ölli steal (a) house from Ölli.
  49. up My grandma made my mom; my mom made me.
  50. up A man got some land near Saimaa [a lake], there he was allowed to lie down and smoke Saimaa [an old brand of cigarettes].
  51. up Hilja is a woman who says to another woman called Hilja to be quiet ("hiljaa"). And she says it so quietly that Hilja can't hear how quietly Hilja says "be quiet".
  52. up Alli banged the beaver with a folder.
  53. up In the evening joyously drinking beer. In the morning pale and still.
  54. up In the mornings, wheatfields were the joy of your father.
  55. up Of his/her decision not to prosecute German: von seinem/ihrem Nichtverfolgungsbeschluss
  56. up Of course you shall get your talented daughters used to your aunt's acquaintances!
  57. up Are you crying all alone, are you coughing by yourself?
  58. up Searching detectives will search searching detectives .
  59. up Here is a fresh egg directly from the henhouse. - It then never did become a chick.
  60. up ?
  61. up One who favours domestic market: - Remember, don't taste anything from other countries!
  62. up An inventor invented a cookie. After inventing a cookie the inventor invented that the cookie was already invented.
  63. up An inventor invented a cookie. After having invented the cookie, the inventor invented that the cookie was already invented as an invention.
  64. up A wedding night intension of a night-time worker from Köyliö. Köyliö = a muncipality in Finland, -läinen = a suffix to make a adjective (-läisen is the genetive form), yö = night, työläisen = genetive form of työläinen (= worker), hää = wedding, yö = night, aie = intension
  65. up Inventor Cookie was invented to invent a cookie. Inventor Cookie invented a cookie. After inventing the cookie, inventor Cookie invented that a cookie was invented.
  66. up (The word) "ananas" was ("oli") the joy ("ilo") of your father ("isäsi") as a word ("sanana", i.e. "sana" ["word"] in the so-called essive case : "as a word", "being a word").
  67. up Don't care, the broker didn't care even his lousy underpants get stuck to middle door.
  68. up a wooing-night plan
  69. up The angling dean, who is a nice dean, was angling carefully.
  70. up Please set up the bonfire
  71. up man from the back woods
  72. up The crane peeked into the pickle jar.
  73. up Mr Woodpecker is pecking and chipping; searching, searching for Ms Woodpecker.
  74. up Oikeinkirjoitus- (spelling) -epä- (non-, un-, ir-) järjestelmä (""system"") -llis- (the postfix for ""systematic-"") -tämättö- (""not"") -myydellänsä- (""with"" in the singular 3rd person) -kään (""also"") -köhän (a postfix indicating doubt)
  75. up Be always quiet, let the passangers travel in peace.
  76. up A good liter (plus) of very thin rhubarb soup
  77. up Lyrical singing role at a singing camp
  78. up Iron on a ironing board
  79. up Come carefully you coming provost.
  80. up "Not even by his own lack of disorganization, do you suppose?" or "Nor by his own ..."
  81. up fear of the number 666
  82. up It's good to have a skiff that is comfortable to be in.

Kiitos

Samu Aalto, Jarkko Ahonen, Miikka-Markus Alhonen, Mikko Arvonen, Jean-Louis Chavarot, Linda Degerth, Tuulia Fuller, Matti Heikkilä, Jukka Heikkinen, Dennis Higley, Laura Jalovaara, Anssi Kainulainen, Anssi Kainulainen, Kimmo Karhu, Minna Karjalainen, Jessica Karlson, Jarkko Kekki, Jan Kiezebrink, Johanna Knuutinen, Anssi Kolehmainen, Seppo Korpela, Henriette Kress, Pietari Kyyrä, Klaus Laalo, Markku Lampelo, Kari Lehti, Jani Lehtilä, Juha Lehtonen, Viliina Leppänen, Rolf Linderborg, David Loryman, Panu Mäkinen, Christian Mehl, Barbara Miraftabi, Eero Moilanen, Matti Närhinsalo, Mari Nelimarkka, Matias Niinistö, Liisa Niveri, Jelena Nosova, Tuulevi Ovaska, Juha Ovaskainen, Anna P., Leena Paananen, Tiina Pakarinen, Lauri Palokangas, Tiina Paulanne, Nathan Pearson, Soili Peltola, Taru Pesola-Väisänen, Leena Pietilänketo, Franz Puster, Riikka Raatikainen, Jukka Raunu, Kati Rautanen, Eva Rems, Anna Ryödi, Rami Saari, Riku Salminen, Peter Shaw, Pavel Sikora, Anssi Sillanpää, Kalervo Simo, Virpi Simonen, Mirja Sjodin, Matti Soininen, Virpi Söyrinki, Christine Spies, Stig Stenholm, Michail Stoiculescu, Anja Sukkinen, Ansa Toikkanen, Aimo Toivola, Leena Tolonen, Päivi Törmä, Tuomas Turku, Niina Uggeldahl, Jouko Valta, Jarno Vasamaa, Raita Verkkoranta, Simo Vihinen, Marjut Vuolanne, Sanna Weaver

Links

Ethnologue, Languages of the World: Finnish


[ Send a new tongue twister | Return to Index | Top of page ]


Bookmark this Page with

del.icio.us del.icio.us  |  Digg Digg  |  Facebook Facebook  |  Newsvine Newsvine

NowPublic NowPublic  |  Reddit Reddit  |  Stumbleupon Stumbleupon  |  my bookmarks my bookmarks

Compilation © 1996-2018 by Mr.Twister

http://www.tongue-twister.net/fi.htm was last updated on 2018-06-15.